close
“老外”們猛然發現,中國 文 化其實就是“吃”的 文 化!
謀生叫糊口,
工作叫飯碗;
幹公務員叫 吃公家飯
不力生產、敷衍度日叫..吃大鍋飯
受雇叫混飯吃;
靠積蓄過日子叫吃老本;
混得好的叫吃得開;
占女人便宜叫吃豆腐;
羨慕得不得了,叫猛流口水
女人漂亮叫秀色可餐;
受人重用叫吃香;
不顧他人叫吃獨食;
沒人理會叫吃閉門羹;
有苦難言叫吃啞巴虧;
嫉妒叫吃醋;
做得辛苦叫吃力;
理解不透叫囫圇吞棗;
廣泛流傳叫膾炙人口;
收入太少叫吃不飽;
負擔太重叫吃不消;
負不起責任叫吃不了兜著走;
員警辦事不力叫吃案子;
欺人太甚是吃人夠夠;
愛管閒事是吃飽了撐著!
*** 努力打拼又自我鼓勵..吃苦當吃補!
全站熱搜
留言列表